英会話フレーズ集
PR

英語でスタバのカスタマイズ 抹茶ティーラテ

tsubasa-note
記事内に商品プロモーションが含まれています

「英語を話すのが苦手…」という方の多くは、「完璧な文章を作らなきゃ」というプレッシャーを感じています。でも、カフェでの注文は「型」さえ覚えてしまえば、パズルのように単語を入れ替えるだけ!

「これなら自分も言えるかも!」と思えるような実践的な内容になっていますので、活用していけるようにしっかり学びましょう。

この記事の英語学習ポイント

  • something +形容詞の使い方
    something not too sweet(甘すぎないもの)
  • go with~「~に合う」
  • go with~「~でいきます」

今回、ご紹介した「抹茶ティーラテ」のカスタマイズを英語で注文してみましょう。

カスタマイズの内容

  1. 抹茶パウダーを追加
  2. 無脂肪ミルクに変更

詳しいカスタマイズの方法については、次の項目の「カスタムの注文」で英語と日本語で紹介しています。

抹茶ラテ カスタマイズの魅力

今回カスタマイズした「アイス抹茶ティーラテ」は、「抹茶そのものの濃厚な味わいを楽しみたい!」という方にぴったりで、「京都の宇治抹茶」を堪能できる感覚です。

その魅力を3つのポイントでまとめました。

1. 抹茶の「濃さ」をダイレクトに感じる

通常の抹茶ティーラテにはシロップが入っていません。なので、 「パウダー多め(extra powder)」 にすることで、抹茶特有のほろ苦さと香りがグッと引き立ちます。甘さに邪魔されない、大人な「濃い抹茶」を堪能できます。

2. 後味スッキリ!ヘルシーな飲み心地

ミルクを 「無脂肪ミルク(non-fat milk)」 に変更することで、口当たりが軽やかになります。抹茶パウダーを増量しても重たくなりすぎず、スッキリとした後味が魅力です。カロリーを抑えたい時にも嬉しい選択ですね。

3. お食事との相性が抜群

シロップを抜いて甘さを控えている分、一緒に頼んだ「ターキーアボカドサンドイッチ」のようなお食事メニューとの相性が最高です。甘いドリンクだと口の中が甘ったるくなってしまいますが、このカスタマイズなら食事の味をしっかり引き立ててくれます。

現在の日本のスタバでは、抹茶ティーラテにシロップは入っていないのが標準です。でも、以前のレシピや海外の店舗ではシロップが入っていることもあります。

今回の会話では、店員さんが『元々入っていませんよ』と教えてくれるシーンをとり入れています。

実際に飲んでみた感じでは、シロップは入っていないけど、ほんのり甘みがあります。

調べてみたら、抹茶パウダー自体に甘みがあるとのこと。
甘い抹茶ティーラテが飲みたいな思う時は、バニラシロップなど無料で追加できますよ。

スタバの注文を英語で言ってみよう!

今回、ご紹介した「抹茶ティーラテ」のカスタマイズを英語で注文してみましょう。

定番フレーズを学んでいきましょう!

カスタムの注文:抹茶ティーラテ

まずは、注文の流れを一覧で見てみましょう。

役割英語フレーズ日本語訳
店員(S)Hi there. What can I get for you today?こんにちは!今日は何になさいますか?
客(C)
Hello. Can I get a tall iced matcha latte, please?こんにちは。アイスの抹茶ティーラテをトールサイズを1つください。
※抹茶ティーラテ:“Matcha Latte”
SSure. Anything else?かしこまりました。他にご注文はありますか?
CCould I get that with non-fat milk and extra matcha powder, no syrup, please?無脂肪ミルクに変更して、抹茶パウダー多め、シロップ抜きでお願いできますか?
SActually, it doesn’t come with syrup by default.あ、これには元々シロップは入っていないんです。
CAlright.わかりました。
SSo, one tall matcha latte with non-fat milk and extra matcha. Is that all?では、トールの抹茶ラテ、無脂肪ミルク・パウダー多めですね。以上でよろしいですか?
CDo you have anything that goes well with this?
And I’d like something not too sweet.
その飲み物に合う食事は何かありますか?甘すぎないものがいいのですが。
SHow about our turkey avocado sandwich?
It goes well with the latte.
ターキーアボカドサンドはいかがでしょうか?
ラテによく合いますよ
CI’ll go with that one. That’ll be all, thank you.それにします。注文は以上です。ありがとう。
SIs that for here or to go?店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか?
CFor here, please. I’ll pay with a card.店内で。カードで払います。
SAll right. You can insert your card. We’ll have everything ready shortly. Thanks!了解です。カードを差し込んでください。すぐにご用意しますね。ありがとうございました。

単語のカタカナ表記(読み方のコツ)

  • Anything else?(エニスィン・エルス?)
  • Non-fat milk(ノンファット・ミルク)
  • Actually(アクチュアリー):「実は〜」
  • Shortly(ショートリー):「すぐに」

英語表現のポイント解説

1. Actually, 「実は〜」

店員さん
店員さん

Actually, it doesn’t have any syrup in it.
あ、実はこれには元々シロップは入っていないんです。

Actually, 「実は〜」を付け足すと、店員さんの感じがよりソフトになります。

2. カスタマイズの “with”

Could I get that with non-fat milk and extra matcha powder, no syrup, please?
無脂肪乳に変更して、抹茶パウダー多め、シロップ抜きでお願いできますか?

スタバのようなカスタマイズが必要な場面、何かを付け足したり、変更したりするときに、前置詞の with が大活躍します。

  • I’d like that with non-fat milk. (無脂肪ミルクでください)
  • I’d like that with extra matcha.(抹茶パウダーを多めにしてください)

no syrup の場合(no または without を使う

【一般的な言い方】

  • I'd like that without syrup.
  • または、 No syrup, please.

I’d like that with non-fat milk and extra matcha, no syrup, please.
それを、無脂肪ミルクと抹茶多めで、シロップはなしで、お願いします。

【カスタマイズの組み立て方】

基本的には with の後ろに欲しいものを並べるだけでOKです!

  • 「〜を追加・変更して」のグループ(with を使う)
    • with non-fat milk
    • with extra matcha
    • with chocolate chips
  • 「〜抜きで」のグループ(no または without を使う)
    • no syrup(シロップなし)
    • without whip(ホイップなし)

3. “Alright”“Okay”

Alright.
わかりました。

店員さんから「元々入ってないですよ(Actually, it doesn’t have any syrup in it.)」と言われて、一瞬焦るかもしれません。でも、そんな時は落ち着いて “Alright”“Okay” と返せば大丈夫!

4. How about ~「~はいかがですか?」

店員さん
店員さん

How about our turkey avocado sandwich?
ターキーアボカドサンドはいかがでしょうか?

“How about ~?” 接客の現場では、お客様の要望に対して「代案」や「追加」を提案するシーンでよく使われます。

別の選択肢を提案する(代案)

【場面】注文された商品が売り切れていた時など

  • “How about a Cheese Danish instead?”
    代わりにチーズデニッシュはいかがですか?
  • “How about this one? It’s our best-seller.”
    こちらはいかがですか?一番人気なんです。

セットや追加を勧める

【場面】「ご一緒にいかがですか?」と追加の商品を勧める時など

  • How about some pastries to go with your coffee?
    コーヒーに合わせて焼き菓子はいかがですか?
  • How about a cheeseburger set for 700 yen?
    700円でチーズバーガーセットはいかがですか?

英文法の解説

今回、用いた表現を見ていきましょう。

1. I ’d like something not too sweet.

I’d like something not too sweet.
甘すぎないものがいいのですが。

普通の英語の基本では、形容詞(新しい、甘いなど)は名詞のに置きます。

例えば、

  • a new car(新しい車)
  • a sweet apple(甘いりんご)など

「something + 形容詞」

しかし、something / anything / nothing などの「〜なもの」という言葉は、説明を後ろに置くのが英語のルールです。
※「something + 形容詞」の形(後置修飾)

  • I’d like something sweet.
    何か甘いものが欲しい。
  • I’d like something not sweet.
    何か甘くないものが欲しい。
  • I’d like something not too sweet.
    何か甘すぎないものが欲しい。
  • Do you have anything not too sweet
    何か甘すぎないものはありますか?
  • There’s nothing sweet in this box.
    この箱の中には甘いものはありません。

something + 「形容詞」を深掘り】

something / anything / nothingは、「形容詞」を後ろに置く以外に、次のような使い方ができます。

something + 「形容詞の比較級」

I want something better.
もっと良いものが欲しい。

Do you have anything cheaper?
もっと安いものありますか?

Can I get something lighter?
もう少し軽いものありますか?

これはカフェ注文でもよく使われます。

Do you have anything less sweet?
もう少し甘くないものありますか?

I’d like something not too sweet.

something + 「形容詞句」


something not too sweet

この記事で使用したフレーズは、これに当たります。

I want something not too heavy.
重すぎないものがいいです。

She needs something easy to cook.
簡単に作れるものが必要です。

Do you have anything good to eat?
何か美味しい食べ物ありますか?

something+「さらに長い説明」

I want something good for breakfast.
朝食にいいものが欲しい

Do you have anything nice for kids?
子ども向けの良いものありますか?

Can I get something light to go with coffee?
コーヒーに合う軽いものください

2. “go with”の使い方

相性を聞く “go with”

Do you have anything that goes well with this?
これに合う食事は何かありますか?

“Go with ~” は「〜と合う / 〜に付随する」と、相性を聞くのに使います。

  • Food to go with that drink
    その飲み物と一緒に食べる(合う)食べ物
  • This sandwich goes well with matcha latte.
    このサンドイッチは抹茶ラテによく合います。
  • Red wine goes with steak.
    赤ワインはステーキに合います。
  • These shoes go with this dress.
    この靴はこのドレスに合います。

カジュアルな表現「〜にする」「〜でいく」”go with”

I’ll go with that one.
それにします!

ネイティブの日常会話でとてもよく使います。

  • I’ll go with the turkey sandwich.
    ターキーサンドにします。
  • I think I’ll go with the blue one.
    青いほうにします。
  • Let’s go with your idea.
    あなたの案でいこう!

#5のカフェミストのカスタマイズで出てきた「~にします!」を覚えていますか。

Okay, I’ll take this one.
わかりました、これにします

“go with” と “take” のニュアンスの違い

I’ll go with that one.「それにします 」

「いくつか選択肢がある中で、迷ったり考えたりした結果、これに決めた!」というプロセスを感じさせます。

スタバでのシーン: 「うーん、ターキーもいいしテリヤキもいいなぁ…よし、ターキーアボカドでいこう(go with)!」という感じです。

I’ll take that one.「それをください」

「(目の前にあるものを)これ、もらいます」という、より直接的な響きがあります。

スタバでのシーン: ショーケースを指さして「これください」と言う時や、服屋さんで「これ買います」と言う時にぴったりです。

よく似たフレーズ ”come with”

店員さん
店員さん

It doesn’t come with syrup.
シロップは最初から入っていません。

「〜が最初から付いている」「〜が含まれている」
商品・サービスの標準装備を言うときに使います。

  • This laptop comes with a charger.
    このパソコンには充電器が付いています。
  • The salad comes with dressing.
    そのサラダにはドレッシングが付いています。
  • The set comes with two dishes.
    そのセットには小皿が2つ付いています。

英文法のまとめ

今回の記事で勉強した、自分好みの『こだわり』を英語で伝えられるようになると、英会話の勉強ももっと楽しくなりますね!いろいろな場面で使ってみましょう!

この記事で学んだ英語文法。

  • I ’d like something not too sweet.
  • Do you have any food to go with that drink?
  • I’ll go with the turkey sandwich.
ABOUT ME
ツバサ
ツバサ
英語学習研究家
「英語が話せるようになりたい」そう願うあなたへ。私も同じ夢を追いかけています。このブログでは、わたしの英語学習の道のりや役立つ情報、時には失敗談も交えて、英会話上達のための学習方法を公開しています。このブログがあなたの英語学習のモチベーションを上げる一助となれば幸いです。一緒に頑張りましょう。 【英語記事内容の監修】シンディさん。アメリカのアリゾナ州立大学卒業、日本の国立大学に1年間留学生として就学し、現在日本の企業で働く。
記事URLをコピーしました