トラベル英語
PR

「これください!」は英語で?その場で決めた時の言い方

tsubasa-note
記事内に商品プロモーションが含まれています

海外旅行中、ショッピングで商品を手に取ったり、指差して購入を即決したとき、

「店員さんになんて言えばいいんだろう?」とドキドキしたことはありませんか?

この記事を読めば:

その商品を買いたいと伝えるときに用いる、「これにします」や「これください」という便利な表現がわかります。

シリーズ第5回目のテーマは、「これにします」や「これください」と言う時の表現を学びましょう。

英語で「これにします」と決断を伝える表現

【この記事の学習テーマ】

「これにします」という決断を伝える場面で使う「take」の使い方を学びます。

この記事で注文するドリンクは、「スタバのカフェミスト

エスプレッソにミルクを注いで作るカフェラテとは異なり、スタバのカフェミストはブリュード コーヒーにスチームしたミルクを注ぎ、さらにふわふわのフォームミルクが入っています。また、カフェミストではミルクの変更が無料で楽しめます。

カフェミストをこのようにカスタマイズしました。

  1. ミルクを豆乳に変更
  2. キャラメルソースを追加

詳しいカスタマイズの方法については、英語と日本語で紹介しています。

カフェやレストラン、ショッピングの買い物で使う「これにします」を解説

カフェやレストラン、ショッピングなどで「これください!」「じゃあ、これにします!」という言い方を解説します。

1. カフェやショッピングで「これにします」と決断した時に使う表現

Got it. Okay, I’ll take this one.
わかりました、これにします

「これにします」という決断を伝える場面では、take が最も「プロっぽい(慣れている)」響きになります。

ここでは、「了解」と一言添えてから決断を伝えています。

しかし、haveget も間違いではなく、それぞれ微妙にニュアンス(心の動き)が違います。

「決断」の take

take の核心は「自分の意志で選び取る」ことです。

例えば、店員さんにいくつか商品を見せてもらって、

I’ll take this one.
じゃあこれにします!

という時は、迷った末の決断なので take が最もピッタリきます。

2. カフェやレストランで「これにします」とお願いする時に使う表現

「注文」の have

have は「自分のものとして自分に入れる」イメージです。そのため、カフェやレストランで「(食べるために)これを頂きます」という文脈では I'll have a coffee. のように have も非常によく使われます。

3.比較:getは「(店内の棚から)取ってきますね」を表す

「入手」の get

get は一番万能ですが、少し「手に入れる(ゲットする)」という響きが強いです。注文時に Can I get...? と聞くのは自然ですが、決断の瞬間に I'll get this one. と言うと、少し「(店内の棚から)取ってきますね」という動作に近いニュアンスに聞こえることもあります。

4.初心者向け:「これにします」の使い分け表

カフェやレストラン、ショップで「これに決めます!」「これにします」と言う時、以下の3つはどれも使えますが、受ける印象が少し変わります。

【早見表】take / have / get のニュアンスの違い

フレーズニュアンスよく使われるシーン
I’ll take this.「これに決めます!」商品を手に取ったり、指差して購入を即決したとき。
I’ll have this.「これを頂きます」レストランでメニューを見て「これをお願いします」と言うとき。
Can I get this?「これをもらえますか?」注文だけでなく「手に入りますか?」というカジュアルな依頼

もう一つの「それにします! 」

I’ll go with that.

「いくつか選択肢がある中で、迷ったり考えたりした結果、これに決めた!」という時に使います。

こちらの記事で、くわしく解説しています。

あわせて読みたい
海外のスタバでフードを注文する時に使うフレーズ集
海外のスタバでフードを注文する時に使うフレーズ集

英語でカフェ注文:スタバ会話例(海外旅行でそのまま使えます)】

実際の注文のシーンを英語と日本語で見ていきましょう。

この会話を覚えれば注文できるようになります。

【会話シーンの注目ポイント】

店員さんに、「レジの横の冷蔵庫から、お好きなものをお取りください。」と言われて、サンドイッチを1つ取り、カウンターに置きながら「これにします。」というシーンに着目してください。

英語と日本語でスタバのカフェミストをカスタム注文してみましょう

まずは、注文の流れを一覧で見てみましょう。

役割  英語のフレーズ日本語訳
店員
(S)
Hi there! What can I get for you today?いらっしゃいませ!今日は何にしましょうか?

(C)
Can I get a tall hot Cafe Misto, please?ホットのカフェミストをトールサイズでお願いします。
SSure. Anything else?かしこまりました。他にはいかがですか?
CYes, um… Could you change it to soy milk, please? And could I get caramel drizzle?ええと……豆乳に変更してもらえますか?あと、キャラメルソースも追加してください。
SGot it. Soy milk and caramel drizzle. Would you like something to eat with that?承知しました。豆乳に変更とキャラメルソースですね。ご一緒にお食事はいかがですか?
CI’ll have a sandwich, please.サンドイッチをお願いします。
SYou can grab one from the fridge next to the register.レジの横の冷蔵庫から、お好きなものをお取りください。
CGot it. Okay, I’ll take this one.わかりました、これにします。
(冷蔵庫からサンドイッチを1つ取り、カウンターに置きながら)
SFor here or to go?店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか?
CFor here, please.店内でお願いします。
SThat’ll be 7 dollars. You can get a free refill, so please keep this receipt. Thank you.7ドルになります。無料でおかわりができるので、このレシートを取っておいてください。ありがとうございます。

このような会話は、実際に声に出して練習するのが一番効果的です。
英会話アプリを使うと、同じような会話を繰り返し練習できます。

英語を話す力を伸ばしたい方に最適なAI英会話アプリ【スピーク】

カフェで使える役立つ英語表現

今回ご紹介したストーリーの中で、特に役立つ表現を解説します。

海外スタバで知っておくと得する「おかわり無料(free refill)」

店員さん
店員さん

You can get a free refill, so please keep this receipt.
無料でおかわりができるので、このレシートを取っておいてください

最後の一言に出てきた “refill(リフィル)” は「おかわり」という意味です。

海外のスタバでは、会員なら店内にいる間(Stay)であれば、ドリップコーヒーやティーの「おかわり無料(free refill)」という特典があります。

カフェミストもおかわりの対象になることが多いですが、甘いフラペチーノなどは対象外なので注意が必要です。

スタバ以外のカフェでも、レシートを見せるとおかわりが無料(または安く)なるサービスがあるので、「おかわり無料(free refill)」ということばが聞き取れるととってもお得ですよ!

【プチ解説】「One More Coffee」は日本だけ?

日本のスタバでは、ブリュード コーヒー(カフェミストを含む)を注文して、そのレシートを当日の営業終了までに持参すると、2杯目のブリュード コーヒーまたはカフェミストをお値引き価格で楽しめるサービスがあります。

しかし、「One More Coffee」という名前のサービスは、日本独自のスタイル。海外のカフェでおかわりをしたい時は、“Can I get a refill, please?” と言うのが一般的。 日本の「One More Coffee」レシートは「他のお店でも使える」という魔法のチケットのようなもの。海外で同じことをしようとすると断られてしまうこともあるので、旅行の際は注意してくださいね!

【おまけ】店員さんが言った『keep』の意味?

初心者が絶対に覚えておきたい「 keep」の3つの活用シーン

初心者が絶対に覚えておきたい、「 keep」の3つの活用シーンを整理しました。

①「お釣りはいりません」と言いたいとき

タクシーやカフェで、チップとしてお釣りを渡す際のかっこいい定番フレーズです。
現金派の人はぜひ使ってみてください。

Keep the change.
お釣りは取っておいてください。  ※change(チェインヂ) = お釣り、小銭

② 「荷物を預けたい」とき

ホテルのチェックアウト後、観光の間に荷物を預かってほしい時に使えます。

Could you keep my luggage until 3 p.m.?
15時まで荷物を預かってもらえますか?
※「私の荷物を、あなたの手元で保管し続けて(keep)もらえますか?」というニュアンスです。

③ 「道案内」をされているとき

道を聞いたときに店員さんや通行人がよく言うフレーズです。

Keep going straight.
このまま真っ直ぐ進んでください。
※「真っ直ぐ進む動作」を継続(keep)してね、という意味です。

英語で「これください」を表すフレーズ:まとめ

【結論】

これにします」という決断を伝えるとき、これを覚えればOKです!

  • 「これにします」
    I’ll take this one.

この一言が言えるようになれば、ショッピングでもしっかりと自分の決断を伝えることができますね。あとは実際に使って慣れていきましょう。

いかがでしたか?

次の記事では、『変更・追加』をネイティブっぽく伝えるフレーズをご紹介しています。
ぜひ、ご覧ください。

あわせて読みたい
「これください!」は英語で?その場で決めた時の言い方
「これください!」は英語で?その場で決めた時の言い方

今回紹介したフレーズは、実際に声に出して練習するのが一番効果的です。独学でのスピーキングの練習教材としてAI英会話アプリをご案内しています。

英語を話す力を伸ばしたい方に最適なAI英会話アプリ【スピーク】
あわせて読みたい
【保存版】海外旅行でのカフェや買い物での注文方法英語ガイド|スタバ編まとめ
【保存版】海外旅行でのカフェや買い物での注文方法英語ガイド|スタバ編まとめ
ABOUT ME
ツバサ
ツバサ
英語学習研究家
英語の表現やニュアンスに興味があり、 高校・大学時代と継続して約6年間英会話学校で勉強しました。 同時に、アメリカドラマを通して日常英語のフレーズや自然な表現を学び、英語の使い方やニュアンスを理解することを楽しんできました。 このブログでは、接客や日常会話で使える英語フレーズを、できるだけ分かりやすく紹介しています。 英語が得意な方だけでなく、「英語でどう言えばいいのか分からない」という方にも役立つ情報を発信しています。 【英語記事内容の監修】シンディさん。アメリカのアリゾナ州立大学卒業、日本の国立大学に1年間留学生として就学し、現在日本の企業で働く。
記事URLをコピーしました