カフェで「~ください」は英語で?注文とカスタマイズで使う基本のフレーズ

「スターバックスでの注文を英語で…」となると、
- 店員さんに聞き返されたらどうしよう
- カスタマイズを英語で言えるか不安
- 「~ください」って英語でどう言うの?
など、なんて言ったらいいかわからないとハードルを高く感じてしまいますよね。
この記事を読めば、スタバでの注文を自分好みのカスタマイズまで自信を持って伝えられるようになります。
シリーズ第1回目のテーマは、「~をください」といった注文で使う基本の表現を学びます。
英語でドリンクを注文する時の基本フレーズ
【この記事の学習テーマ】
●ドリンクの注文方法
「~をください」「~をしてもらえますか」「~して欲しいです」と言いたい時に用いる注文の表現は、この3つでほぼ対応できます。
- Can I get ~, please?
- Could you ~ ?
- I’d like ~
【「~をください」の基本の形を覚えよう!】
Can I get a tall hot tea latte, please?
ホットのティーラテをトールサイズでください。
注文の基本の形:Can I get a [サイズ] [温度] [商品名]?
●ドリンクのカスタマイズ方法を学びます。
- change it to ~(ミルク、シロップ、茶葉の変更)
- make it~(氷少なめで、熱々でなど状態の変更)
「スタバのティーラテ」

ティーラテの特徴
ティーラテは、濃いめに抽出した紅茶に温かいスチームミルク(蒸気で泡立てたミルク)を注いで作られます。ミルク感が強く、まったりとした味わいが特徴です。
ティーラテをこのようにカスタマイズしました。
- ミルクをアーモンドミルクに変更
- 全部ミルク(オールミルク)に変更
- シロップをホワイトモカシロップに変更
- シロップの量を少なめに
詳しいカスタマイズの方法を、英語と日本語で紹介しています。
英語に自信がなくてもOK!注文フレーズ3選
スターバックスやカフェでのドリンクの注文や変更で使える定番フレーズはこれです。
1. カフェやスタバで注文するときの定番フレーズ

Can I get a Tall hot Tea Latte, please?
ホットのティーラテをトールサイズでください。
意味:~をもらえますか?(私は~をゲットすることができますか)
使い方:お店で注文するときの定番フレーズ
- Can I get = 「~をください」または、
Can I have = 「~をください」 - please をつけると丁寧
スターバックスなどでの注文では、ドリンクのサイズ、温度(ホットかアイスか)を次のような順番で言うとこなれた感じでスマートに伝えられます。
注文の基本:Can I get a [サイズ] [温度] [商品名]?
「~をください」という時、a を付けるのを忘れないようにしましょう。「1つの注文」として数えるためです。
スターバックスのビバレッジのサイズ
スターバックスのビバレッジのサイズ
- ショート(Short)約240ml
- トール(Tall)約350ml
- グランデ(Grande)約470ml
- ベンティ(Venti®)約590ml
- アメリカではビバレッジによって、ベンティより大きいトレンタ(Trenta)というサイズがあります。
ホットドリンクとアイスドリンクの英語表現

Can I get a Grande hot Brewed Coffee, please?
ホットコーヒーをグランデサイズでください。
Brewed Coffee:淹れたてのコーヒー

Can I get a Grande iced Coffee, please?
アイスコーヒーをグランデサイズでください。
2. 英語でドリンクを注文する時の丁寧な言い方

Could you change it to white mocha, please?
シロップをホワイトモカに変更してもらえますか。
意味:~してもらえますか?
ポイント:「Could you~?」は、「Can you ~ ?」よりも丁寧で、お店の注文でよく使います。カスタムの追加など込み入った注文をする際に使ったりします。
✅ 例
- Could you change it to soy milk?
(豆乳に変更してもらえますか?)
3. 英語で注文する時の”直接お願いする”言い方

I’d like a Sugar Doughnut, please.
シュガードーナツを1つお願いします。
意味:~をお願いします(とても丁寧な表現です)
※ I’d = I would(会話でよく使う省略)
✅ 例
- I’d like a waffle, please.
ワッフルをひとつお願いします。
【発音のコツ】
I would like を使う場合、短縮形のI’d like (アイドラィク)を使うのが一般的です。フルでI would like と言うと、少し硬すぎる(非常に丁寧すぎる)印象になることがあります。
海外のスタバで役立つカスタム表現
1. 「シロップ」「ミルク」の変更で使う表現”change“

Could you change it to white mocha syrup, please?ホワイトモカシロップに変更できますか?
この会話はシロップの変更をお願いする表現です。
change = (今あるものを別のものに)変更する
change は、注文した内容を入れ替える・差し替えるという意味で使われています。
スタバでは、
- ミルク
- シロップ
- 茶葉
などを「変更」するときによく使います。
it = 今まさに注文した「そのドリンク」を指していて、同じ単語をくり返さずに it を使うとネイティブにとって自然なリズムになります。
例:カスタムに使われる便利な表現
- change it to almond milk
- change it to soy milk
- change it to white mocha syrup
change + it + to + [新しい内容]
これをセットで覚えると便利です。
Could you change it to almond milk?
アーモンドミルクに変えてもらえますか。
スタバではアーモンドミルクの他にも、ミルクの種類がありますので、あなたの好みや気分に合わせて選んでみてもいいと思います。
【ミルクの種類】
- almond milk(アーモンドミルク)
- soy milk(ソイミルク/豆乳)
- oat milk(オートミルク/オーツ麦のミルク)
- low fat milk(低脂肪ミルク)
- nonfat Milk(無脂肪ミルク)
日本でのオールミルクは、水の割合が減る分ミルクの割合が増えます。海外では「all milk」ということばは通用しないため、「水なし(no water)」で伝えます。
海外で言うオールミルクは”Whole Milk”となり、全乳(成分無調整乳)を指します。
また、アメリカのスタバ公式サイトのメニューでは、ミルクのメニューは日本のカスタマイズレシピと異なります。

2. 「氷なし」「熱めで」を言う英語表現“make it ~“

And could you make the drink extra hot, please?
飲み物は熱めでお願いできますか。
“make it ~” は「あとから状態を変更する」時に使う便利な表現です。
カスタマイズで使う”change”と”make”の一般的な使い分け
- change it to ~ → シロップ、ミルク、茶葉など中身を入れ替えるときの変更の定番表現です。
- make it ~ → 状態の変更を依頼する時に、ネイティブがよく使う表現です。
カフェ英語の “make”
- make it hot(温めて)
- make it iced(アイスにして)
- make it extra hot(熱々にして)
- make it with light ice(氷を少なめにして)
- make it with no ice(氷なしにして)
- make it without syrup または with no syrup(シロップなしで)
カフェ英語の”make”は使役の意味ではない
カフェ英語の”make”は、『作ってください(使役)』ではなく、『〜(の状態)にしてください』という意味です。
”make”の使い方 は、
make + it + 形容詞
→「it(ドリンク)を~の状態にする」
3. 量の調節:light (少なめの)

Can I get it with light syrup?
シロップは少なめでお願いします。
「light」は、形容詞で「少ない、軽い」という意味があります。例えば、「light beer」はアルコール度数が低いビールを指します。
シロップや氷の量を調節する時に使う便利な表現です。
- light syrup: シロップ少なめ
- light ice:氷少なめ
✅このような形でよく使われます。
Could I get an iced coffee with light ice, please?
氷少なめで、アイスコーヒーをください。
4. 追加や増量には「extra」を使う

Could you make the drink extra hot, please?
飲み物は熱めでお願いします。
「多め」の表現「extra」。追加や増量をお願いする時には「extra」を用います。
「more」よりも「お店の注文」っぽい言い方です。
- extra whipped cream(ホイップクリーム多め)
- extra cheese(チーズ多め)
- extra sauce(ソース多め)
5. 注文の最後に言う「以上です」は?:「That’ll be all」
注文がすべて終わったら、"That'll be all." または、”That's all."(これで全部です)と言いましょう。
「以上です」という合図になり、店員さんがスムーズにお会計に進めます。
6. 店内? お持ち帰り?
店員さんに “For here or to go?” と聞かれたら、短く “For here, please.” や “To go, please.” と答えるだけでOKです!

To go, please.
持ち帰りでお願いします。
【そのまま使える】海外スタバ注文の英会話例

実際の注文のシーンを英語と日本語で見ていきましょう。
この会話を覚えれば注文できるようになります。
【会話シーンの注目ポイント】
ドリンクを英語で注文する時の、基本フレーズをマスターしましょう。
注文の基本の形:Can I get a [サイズ] [温度] [商品名]?
英語と日本語の会話例(スタバでティーラテを注文)
実際の会話を一覧で見てみましょう!
| 役割 | 英文 | 日本語訳 |
| 店員 (S) | Hi! What can I get for you? | こんにちは!ご注文は何にしましょうか? |
| 客 (C) | Can I get a Tall hot Tea Latte, please? | ホットのティーラテをトールサイズでください。 |
| S | Sure. Anything else? | 承知しました。他には何かありますか? |
| C | Yes. Could you make that with almond milk and no water? | はい。アーモンドミルクを全部ミルクでお願いできますか。 |
| S | Sure, an almond milk tea latte with no water. Anything else? | 承知しました。アーモンドミルクに変更とオールミルクですね。他には? |
| C | What kind of syrup is in it? | (そのドリンクには)何のシロップが入っていますか? |
| S | We use classic syrup. Would you like to change it to something else? | クラシックシロップを使っています。変更しますか? |
| C | Could you change it to white mocha, please? And can I get it with light syrup? | シロップをホワイトモカに変更してもらえますか そして、シロップは少なめでお願いします。 |
| S | Of course. Light white mocha syrup, got it. Would you like something to eat? | もちろんです。「ホワイトモカシロップ少なめ」ですね。 お食事はいかがですか? |
| C | Yes. I’d like a Sugar Doughnut, please. That’ll be all. | はい。シュガードーナツをお願いします。以上です。 |
| S | Great. For here or to go? | わかりました。店内ですか、お持ち帰りですか? |
| C | To go, please. And could you make the drink extra hot, please? | 持ち帰りでお願いします。あと、飲み物は熱めでお願いします。 |
| S | Sure. | わかりました。 |
| C | I’ll pay with a card. | カードでお願いします。 |
| S | Yes. Please insert your card here. | はい。どうぞこちらにカードを差し込んでください。 |
このような会話は、実際に声に出して練習するのが一番効果的です。
英会話アプリを使うと、同じような会話を繰り返し練習できます。聞き取れない単語も次第に聞き取れるようになります。

初心者向け・超シンプルな注文の基本英語フレーズのまとめ
【結論】
これらの基本フレーズはこの3つでほぼ全ての注文に対応します。
・Can I get ~, please?
・Could you ~ ?
・I’d like ~
【「~をください」の基本の形】
Can I get a tall hot tea latte, please?
ホットのティーラテをトールサイズでください。
注文の基本の形:Can I get a [サイズ] [温度] [商品名]?
●ドリンクのカスタマイズのフレーズ
- change it to ~(ミルク、シロップ、茶葉の変更)
- make it~(氷少なめで、熱々でなど状態の変更)
注文が通じた時ってすごく嬉しいですよね!
あとは実際に使って慣れていきましょう。

次の記事では、今回の表現に加えて、さらに注文のバリエーションを追加して解説していますので、参考にしてください。

今回紹介したフレーズは、実際に声に出して練習するのが一番効果的です。独学でのスピーキングの練習教材として、何度でも同じフレーズの会話が練習できるAI英会話アプリをご案内しています。
英語を話す力を伸ばしたい方に最適なAI英会話アプリ【スピーク】
