英語を使ってみよう!【優しく伝える「お願いの一言」】

英語でお願いをするって難しいですよね!言い方によっては、失礼になったりしないか不安です。

お願いする内容を丁寧な言い方で伝えられるといいですよね。
お店や施設などで、訪日外国人の方にルールやマナーを伝えたい時、または何かをお願いしたい時、どう言えばいいか迷うことがありますよね。
今回は、命令ではなく、優しさと丁寧さを込めて相手に協力をお願いするためのフレーズを練習しましょう。シンプルな英語で、あなたの気持ちを伝えましょう!
1. 守ってほしいルールを伝える時(シンプルな依頼)
~してください
行動を促したり、特定の場所を示す時に使う、ストレートでわかりやすい依頼の表現です。
- 【場面】混雑時に列の場所を案内する時。
Please line up here.
こちらに並んでください。
※line up:並ぶ - Please do not~ ~しないでください
Please do not line up here.
ここには並ばないでください。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Where should I line up? | どこに並べばいいですか? |
| スタッフ | Please line up here. The line starts here. | こちらに並んでください。 列はここから始まります。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I eat this snack here? | ここでこのお菓子を食べてもいいですか? |
| スタッフ | Please do not eat or drink here. Thank you for your cooperation. | ここでは、飲食しないでください。ご協力ありがとうございます。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | How do I get to the gate? | 入口はどこですか? |
| スタッフ | Please walk straight to the gate. | 入口までまっすぐ歩いてください。 |
【ポイント】
“Please” を最初か最後につけるだけで、命令ではなく「お願い」になります。指示は短く、シンプルに伝えるのがポイントです。
2. やるべき行動を具体的に示す時(丁寧な依頼)
~してもらえますか?
相手に具体的な場所や方法を伝え、行動してもらう時の丁寧な依頼です。
- 【場面】静かにしてもらう時(電車・館内)
Could you please keep your voice down?
静かにしていただけますか。
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Which door should I use? | どのドアから入ったらいいですか? |
| スタッフ | Could you please enter through the main entrance? | あちらの玄関から入っていただけますか? |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I take pictures here? | ここで写真を撮っていいですか? |
| スタッフ | I’m sorry, but could you please not take photos here? | すみません。ここでは写真を撮らないでいただけますか? |
| 観光客 | Oh, I see. Sorry about that. | わかりました。すみません。 |
| スタッフ | Thank you for understanding. | ご理解いただき有難うございます。 |
【ポイント】
“Could you please ~?” は、”Please ~.” よりも「丁寧な依頼」を表す言い方で、相手に協力をお願いする気持ちが強く伝わります。
3. 日本の習慣を優しく伝える言い方
あなたに~していただきたいです
相手にある行動を促す、または日本の独特な習慣をやってもらうようお願いをする時など、しっかり動作を伝えたい場面で使います。
- 【場面】畳の部屋や、靴を脱ぐ必要がある施設に入る時。
I would like you to take off your shoes here.
こちらで靴をお脱ぎいただけますか? ※take off:脱ぐ
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I walk in here? | ここは(このまま)入っていいですか? |
| スタッフ | I would like you to take off your shoes here. Please use the slippers. | こちらで靴をお脱ぎいただけますか? スリッパをご利用ください。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Where are the slippers? | スリッパはどこですか? |
| スタッフ | I would like you to use the slippers on shelves. | 棚の上のスリッパをご利用ください。 |
【ポイント】
“I would like you to ~” は、「私は~に~していただきたい」という明確な動作の依頼を伝えるのに最適です。
4. 時間や労力のお願い(感謝の気持ちを伝える言い方)
~していただけると嬉しいです
※appreciate:感謝する
相手に時間や労力を少しお願いする時など、感謝の気持ちを伝える、とても丁寧な表現です。
- 【場面】席の準備などで少し待ってほしい時。
I would appreciate it if you could wait for about ten minutes.
10分ほどお待ちいただけますか?
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | How long is the wait? ※the wait :待ち時間 | どのくらい待ちますか? |
| スタッフ | I would appreciate it if you could wait for about ten minutes. Thank you. | 10分ほどお待ちいただけますでしょうか? ありがとうございます。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | What should I do next? | この後どうしたらいいですか? |
| スタッフ | I would appreciate it if you could read this instruction manual first. | 先にこの説明書を読んでいただけますか? |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Do you need anything else? | 他にすることがありますか? |
| スタッフ | Yes. I would appreciate it if you could sign this form. | はい。この用紙にサインを頂けますか? |
【ポイント】
“I would appreciate it if you could ~” は、「~していただけると大変ありがたい」という意味で、最上級に丁寧なお願いの仕方です。
まとめ
今回練習した「お願いする」フレーズは、いずれも相手への敬意と優しさが込められています。
協力してくださった方に、さりげなく、
- Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとうございます。 - Thank you for your understanding.
ご理解ありがとうございます。 - We appreciate your cooperation.
ご協力いただき感謝します。
という言葉をセットで用いると、さらに印象が良くなります。
“Please” や “Could you”、 “I would like you to ~”、”I would appreciate it if you could ~”を上手に使うことで、相手を尊重しつつ、伝えたいことをはっきりと伝えることができます。これらのフレーズを使って、円滑で気持ちの良いコミュニケーションを実現してくださいね!
