困った時の「わかりません」を伝える表現

この前、道道を聞かれて私もわからなかったので「I don’t know.」って答えたんですが…

答えがわからない時、”I don’t know.”(知りません)と一言で終わらせてしまうと、冷たい印象を与えてしまうことがあるんですよ。
今回は、訪日外国人の方や友達からの質問に答えられない時、状況に合わせて「わからない」という気持ちを優しく、または丁寧、正直に伝えるための便利なフレーズを練習しましょう!
1. 丁寧に「わからない」と伝える時
ごめなさい、よくわかりません。
尋ねられた情報について確信が持てない時や、相手に「力になれなくてごめんなさい」という気持ちを込めたい時の丁寧な表現です。
- 【場面】道の尋ね方など、自分が知らない内容の質問を受けた時
I’m sorry, I’m not sure.
すみません、よくわかりません。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Excuse me, do you know the way to Tokyo Station? | 東京駅に行く道はわかりますか。 |
| 案内人 | I’m sorry, I’m not sure. | すみません、よくわかりません。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Is this platform for Shinjuku? | 東京駅に行く道はわかりますこのホームは新宿方面ですか? |
| 案内人 | I’m sorry, I’m not sure. I don’t usually take this line. | すみません、よくわかりません。普段はこの路線を使わないので。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Is there a McDonald’s near here? | この近くにマックはありますか? |
| 案内人 | I’m sorry, I’m not sure. Let’s check the map together. | すみません、よくわかりません。一緒に地図を見ましょう。 |
【ポイント】
“I’m sorry” を最初につけることで、「力になれず申し訳ない」という気持ちが伝わり、優しく聞こえます。
2. そのテーマ自体に詳しくない時
それについては詳しくありません。
質問の内容が専門的すぎたり、自分の興味の範囲外だったりして、知識がないことを伝えるフレーズです。
- 【場面】日本の文化や歴史に関する専門的な質問を受けた時
I don’t know much about it.
それについては詳しくありません。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | When did Kabuki start in Japan? | 日本で歌舞伎はいつ始まったんですか。 |
| 案内人 | That’s a good question, but I don’t know much about it. | 良い質問ですね!でも、それについては詳しくありません。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Who is a famous Japanese baseball player? | 日本の有名な野球選手はだれですか? |
| 案内人 | I don’t know much about it. I don’t watch baseball. | それについては詳しくありません。野球は見ないので。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | How do you cook this dish? | この料理はどうやって作るの? |
| 案内人 | It’s delicious, but I don’t know much about it. I bought it at the store. | おいしいですね。でも、それについては詳しくありません。お店で買ってきたので。 |
【ポイント】
「その分野は専門外です」というニュアンスで、丁寧に断りつつも、相手を不快にさせません。
3. 全く見当がつかない時
わかりません。/ 見当もつきません。
全く情報がなく、手がかりもない場合に使う、カジュアルで率直な表現です。
- 【場面】ルールや常識に関する質問で、確信が持てない時
I have no idea.
わかりません。/ 見当もつきません。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I smoke here? | ここでタバコが吸えますか? |
| 案内人 | I have no idea. I don’t smoke. You should check the sign. | わかりません。 私はタバコを吸わないので。看板を確認した方がいいですよ。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Do all Japanese people like natto? | 日本人はみんな納豆が好きですか? |
| 案内人 | I have no idea. I don’t like it, but some people love it. | わかりません。 私は嫌いですが、大好きな人もいます。 |
【ポイント】
“I have no idea.” は、「全くわからない」という気持ちが強く出ます。少しカジュアルですが、率直でわかりやすい表現です。
4. 簡単には答えが出せない時
簡単には答えられません。
答えが一つではなく、個人的な意見や状況によって変わるような質問に対して、「断言できない」というニュアンスを伝える表現です。
- 【場面】個人的な意見や、予測が難しい質問をされた時
It’s difficult to say.
簡単には答えられません。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Do you like the new prime minister? | 新しい首相は好きですか? |
| 案内人 | It’s difficult to say. Everyone has different opinions. | 簡単には答えられません。人それぞれ意見が違いますから。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Who do you think will win this game? | この試合はどちらが勝つと思いますか? |
| 案内人 | It’s difficult to say. Both teams are very strong. | 簡単には答えられません。どちらのチームも強いですから。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Is this a popular restaurant? | この店は人気がある店ですか? |
| 案内人 | It’s difficult to say. It’s popular with some people, but not others. | 簡単には答えられません。好きっていう人いれば、そうでない人もいるから。 |
【ポイント】
「答えはあるけれど、簡単には答えにくいです」ということを示し、思慮深い印象を与えます。
まとめ
「わかりません」と伝えることは、決して悪いことではありません。
大切なのは、相手に「対応できない」と突き放すのではなく、今回練習したフレーズのように、「あなたの質問を聞いていますよ」「力になれなくて残念です」という気持ちを一緒に伝えることです。
- I’m sorry, I’m not sure.
- I don’t know much about it.
- I have no idea.
- It’s difficult to say.
これらのフレーズを使って、わからない時でもスムーズにコミュニケーションを続けてくださいね!
