英語で【思いやりの言葉】をかけてみよう!
日本を訪れる外国人観光客の方々に、「何かお手伝いしたいけれど、英語に自信がない…」とためらってしまうことはありませんか?
大切なのは完璧な文法よりも、相手を気遣う「思いやりの心」です。 今回は、相手の旅をよりスムーズにするための、使いやすくて優しい4つの表現をご紹介します。
この記事では、英語が苦手な人でもすぐに使える、とてもシンプルで大切な「思いやりの言葉」を練習します。
1. ~すると便利ですよ
~すると便利ですよ
「こっちの方が楽ですよ」「スムーズですよ」と、相手の旅を快適にするアドバイスを送るときの定番です。
is more convenient.
- 【場面】1日観光を予定していると聞きました
Buying a one-day pass is more convenient.
1日乗車券を買うと便利ですよ。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | We’re going sightseeing around the city. | 今日は1日この街を観光します。 |
| あなた | Buying a one-day pass is more convenient. | 1日乗車券を買うと便利ですよ。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | How should I get to Shibuya? | 渋谷へはどうやって行きますか。 |
| あなた | If you go to Shibuya, this bus is more convenient. | 渋谷へ行くならこのバスが便利ですよ。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Where is the exit? | 出口はどこですか。 |
| あなた | If you have a small child, the elevator is more convenient. | 小さいお子さんがいるならエレベーターが便利ですよ。 |
【ポイント】
“Better”(良い)を使っても通じますが、“Convenient”(便利・都合が良い) を使うことで、「手間が省けますよ」「楽ですよ」という具体的なメリットが伝わります。
2. ~した方がいいかもしれませんね
~た方がいいかもしれませんね
相手の行動を否定せず、「こうするともっと良いかもしれません」と優しく提案する、日本人的な気遣いにぴったりの表現です。
It might be better ~
- 【場面】空が暗くなってきました
It might be better to take an umbrella.
傘を持って行った方がいいかもしれませんね。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | I’m going to Kinkakuji temple today. | 今日は金閣寺に行く予定です。 |
| あなた | It looks like rain. It might be better to take an umbrella. | 雨が降りそうなので傘を持って行った方がいいかもしれませんね。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | I’m leaving from Itami on the noon flight. | 12時の飛行機で伊丹空港を出発します。 |
| あなた | It might be better to leave a little early because of traffic. | 道が混んでいるので少し早めに行った方がいいかもしれませんね。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | I’m not good at spicy food. | 辛い料理は苦手です。 |
| あなた | If you don’t like spicy food, it might be better to choose this one. | 辛い料理が苦手なら、こちらを選んだ方がいいかもしれませんね。 |
【ポイント】 “You should…”(〜すべき)と言うと少し命令っぽく聞こえることがありますが、“It might be better” と始めることで、「〜の方が良いかも」という柔らかいニュアンスになります。
3. ~だといいですね
~だといいですね
相手が不安に思っている様子に、温かい応援メッセージを伝えるフレーズです。
I hope ~
- 【場面】少し道が混んでいるという情報があります
I hope you make it in time.
間に合うといいですね。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | I have to catch the 1 o’clock Shinkansen. | 1時の新幹線に乗らないといけません。 |
| あなた | Traffic is a bit heavy today. I hope you make it in time. | 少し道が混んでるようですよ。間に合うといいですね。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | We’re leaving tomorrow morning from Haneda. | 明日の朝、羽田発の飛行機で出発します。 |
| あなた | It looks like a typhoon is coming. I hope your flight is not delayed. | 台風が来ているそうです。フライトに影響が出ないといいですね。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | We’re going to see the festival this afternoon. | 午後はお祭りを見に行きます。 |
| あなた | The festival might be very crowded, but I hope you enjoy it. | かなり混んでいるかもしれませんが、楽しめるといいですね。 |
【ポイント】 “hope”は「実現可能な願望」を意味する英語表現で、うまくいくことを切実に願っていますという気持ちが込められます。
4. 残念ながら~
残念ながら~
言いにくいことを伝えるときの「クッション」になる言葉です。これがあるだけで、受ける印象がぐっと柔らかくなります。
I’m afraid ~
- 【場面】天気を尋ねられたとき
I’m afraid it will rain tomorrow.
残念ながら明日は雨になるようです。
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | I’m worried about tomorrow’s weather. I plan to go cherry blossom viewing tomorrow. | 明日の天気が心配です。明日は花見に行く予定です。 |
| あなた | I’m afraid it will rain tomorrow. You might want to take an umbrella with you. | 残念ながら明日は雨になるようです。傘を持って行った方がいいかもしれませんね。 |
【他の場面と例文】
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I buy a ticket for this concert? | このコンサートのチケット買えますか? |
| あなた | I’m afraid the tickets are sold out. | あいにくですが、そのチケットは売り切れてしまっていると思います。 |
| 誰 | 英語 | 日本語 |
| 観光客 | Can I make a reservation for 7 pm? | (電話の問い合わせなどで) 7時に予約できますか? |
| あなた | I’m afraid we are full right now. | あいにく、ただいま満席でございます。 |
【ポイント】 相手にとって良くないニュースを伝えるときに、いきなり “No” や “It will rain” と言うのではなく、文頭に “I’m afraid” を置くだけで「申し訳ないのですが…」という丁寧な響きになります。
思いやりを伝える表現:まとめ
今回は、「思いやり」が詰まった温かい気持ちが伝わる英語表現を4つご紹介しました。
- is more convenient
- It might be better ~
- I hope ~
- I’m afraid ~
英語力は完璧でなくても大丈夫! 大切なのは、困っている人を助けたい、気遣いたいというあなたの気持ちです。これらのフレーズを練習して、ぜひ今日から誰かに優しさを届けてみてくださいね!
